Bu bir yayıncılık komplosu değildir: Bosch Komplosu

boschh3(201 sayfa — PDFTanıtım)

Tarih: 10 Şubat 2006. Bu kitap, Fransız popüler edebiyatında, “Da Vinci’nin şifresi” gibi tarihin yeniden yapılandırılarak işlendiği gerilim-macera romanları kategorisinde yerini almış sağcı iki politikacı yazar olan Yves Jégo ile Denis Lépée’nin tarihsel kurgu romanı olarak piyasaya sürülmüştür. (Künye)

Tarih: 9 Kasım 2006. Türkiye’de 2006 yılında bağımsız çalışan bir editör tarafından çevirmene önerilmiş, çeviri sözleşmesi beklenmeden güven esasına dayalı olarak çevirmen göreve başlamış ve bu tarihte bitirmiştir.

Tarih: Ağustos 2009. Bu tarihe kadar çevirmenin “Editör, duy beni!” çığlıkları gerek sözel saldırganlık gerek psikolojik yoksayılma yöntemiyle taranmış ve bombalanmıştır. Ağustos 2009’da editör çevirmen ile iletişime geçmiş ve kurduğu butik yayın şirketi üzerinden kitabı yayına hazırladığını beyan ederek bir çözüm süreci başlatmıştır.

Tarih: Aralık 2016. Bu tarihe kadar çözüm sürecine ilişkin herhangi hiçbir somut adım atılmamış ve sonrasında editör tarafından psikolojik yoksayılmalar devam etmiştir. Çevirmen 10 seneliğine emeğini toprağa gömmüştür. Bugün itibariyle çevirmen kitabın çevirisinin bir mezar taşına gereksinim duyduğunu düşünmüştür. Sosyopolitik bağlam gereği, ölülerimizin bir geçmişi vardır. #28Aralık2011

“Mutato nomine de te Fabula narratur.” – Horatius.

3 Comments

Filed under çeviri, kitap

3 responses to “Bu bir yayıncılık komplosu değildir: Bosch Komplosu

  1. Pingback: Tüm Kitaplar | YERSİZ ŞEYLER

  2. Pingback: Birlikte hep daha iyiye | YERSİZ ŞEYLER

  3. Pingback: Birlikte hep daha da iyiye | YERSİZ ŞEYLER