O wheel why do you wail — Ruhi Su

O wheel why do you wail?
I have trouble and I wail
I fell in love with god
For that reason I wail

I’m called the troubled wheel
My waters flow and squeal
This seems to be god’s will
I have trouble and I wail

They found me on a mountain
They broke my arms and wings
They deemed me worthy of a wheel
I have trouble and I wail

My beam cut from the mountain
All my systems thrown to disarray
I am a poet, I never get tired
I have trouble and I wail

I pull the water from the low
I climb and pour it up above
Look at what I suffer now
I have trouble and I wail

Yunus coming people don’t smile
People don’t attain their desire
No one remains in this transit
I have trouble and I wail

(Dolap Niçin İnilersin)

English: Işık Barış Fidaner

Note: Yunus is the poet’s name. It means “Dolphin”. Ruhi Su is the singer’s name. It means “Spiritual Water”.

6 Comments

Filed under çeviri, şarkı, şiir