Eğitim Bakanlığı W. E. B. Du Bois’nin adını yanlış yazdığı için özür dilediği mesajı yanlış yazdı — Lydia O’Connor

Lydia O’Connor — 12 Şubat 2017 — huffingtonpost.com

Herşeyin uyduruk olduğu, yazım yanlışlarının önemsiz olduğu 2017’ye hoşgeldiniz.

Belki de Eğitim Bakanlığı W. E. B. Du Bois hakkında tweet atmadan önce adının nasıl yazıldığını Frederick Douglass‘a telefon edip sormalıydı.

Ajans, Pazar sabahı atılan bir tweette ünlü medenî haklar aktivisti Du Bois’den bir alıntıyı “W.E.B. DeBois”e atfetti.

Eğitim Bakanlığı’nın –eleştirenler şimdiki bakan Betsy DeVos’un kamusal eğitim sistemini kaldırmasından korkuyor– bir medenî haklar önderinin adını yanlış yazmasının, özellikle de Siyah Tarih Ayı sürerken, ne kadar korkunç olduğuna İnternette çabucak işaret edildi.

NAACP münasip bir Du Bois alıntısıyla taşı gediğine oturttu, başkaları bakanlığı dikkatsizliğinden dolayı haşlarken.

Bakanlık üç saat sonra bir düzeltme çıkardı — yanlış yazılmış bir düzeltme. O düzeltici tweet çabucak silindi ve yenilendi, bu sefer “çok çok özür dileriz”in doğru yazılışıyla, ama biz ilk tweet’in bir görüntüsünü sakladık:

58a09efe25000034080b8779

Du Bois’nın adının yanlış yazılması Başkan Donald Trump’ın kölelik karşıtı Douglass‘ı “şahane işler başarmış örnek birisi ve bugünlerde giderek daha çok tanındığı gözümden kaçmıyor” diye tarif ederek “acaba Trump’ın Douglass’ın kim olduğundan ve 1895’te ölmüş olduğundan hiç haberi yok mu” diye herkesi merakta bırakmasından yaklaşık bir hafta sonra geldi.

DeVos’un da gramerde pek mükemmeliyetçi olduğu söylenemez, sosyal medya mesajlarına bakılırsa:

Türkçesi: Işık Barış Fidaner

1 Comment

Filed under çeviri, şey

One response to “Eğitim Bakanlığı W. E. B. Du Bois’nin adını yanlış yazdığı için özür dilediği mesajı yanlış yazdı — Lydia O’Connor

  1. Pingback: İmletim Savaşları II: Ne Olacak Bu Amerika’nın Hâli? — çeviri derlemesi | YERSİZ ŞEYLER