Sunî istihbaratla öğretilen bilgisayar grafiği canlandırmasına bir tepki — Hayao Miyazaki

Haricî ses: Bugün bir faaliyet vardı.

Hayao Miyazaki: Ne çok insan gelmiş. Üç kişi olur dememiş miydiniz?

Haricî ses: Bir bilişim teknoloji firmasının bilgisayar grafiği programcıları geldi.

Hayao Miyazaki: Burada mı yapıyorsunuz?

Nobuo Kawakami (DWANGO): Evet, bugün… Well, görüntü işlemede sunî istihbarat [*] kullandıklarını birçok firma duyurdu. Ben de bugün size çalıştığımız işleri biraz göstermek istiyorum.

Haricî ses: Anlaşılan bize sunî istihbaratla öğretilen bir bilgisayar grafiği canlandırması gösterecekler.

Nobuo Kawakami: Dans edermiş gibi bir hâli var. Bunda da sunî istihbaratla hızlı hareket etmeyi öğretiyoruz. Hareket etmek için kafasını kullanıyor. Ama kendisi ne acı çekiyor ne de kafanın önemli bir şey olduğunu algılıyor. O da kafasını ayak gibi kullanarak etrafta dolaşıyor. Gayet ürkütücü olduğundan bu hareketi bir zombi oyununda kullanmak kullanışlı olabilir diye düşündük. Bunun gibi sunî istihbaratlar kullanarak insanların tahayyül edemeyeceği kadar ürkütücü hareketler yaratılabilir. İşte çalıştığımız iş bu.

Hayao Miyazaki: Well… Benim fizikî engelli bir arkadaşım var, her sabah onunla görüşürüm. Bir beşlik çakmakta bile zorlanır. Elindeki tutuk kaslarla benim elime zar zor dokunur. Onu düşünürken bunlara bakıp ilgi çekici bulmam mümkün değil. Bunu yapan insanlar acı hakkında falan düşünmüyor. Çok, çok rahatsız edici. [+] Eğer sahiden böyle tiksinti veren işler yapmak istiyorsanız bu kendi seçiminiz. [-] Ama bu gibi işlerin bizim burada yaptığımız işlerle hiçbir bağlantısı olmasını ben asla istemem. Bu işin hayat ve varoluş karşısında yapılmış çok büyük bir saygısızlık olduğunu hissediyorum.

Nobuo Kawakami: Bu yalnızca bir deneyden ibaret. [%] Yani bu bizim dünyaya gösterip hava atacağımız bir iş değil.

Hayao Miyazaki: Evet, anlıyorum.

Suzuki (Studio Ghibli yapımcısı): Neyi başarmak istiyorsunuz?

Bilgisayar Oyunu Geliştiricisi: Aynen insanın yaptığı gibi çizim yapabilen bir makine.

Suzuki: Yapmak istediğiniz şey bu mu?

Bilgisayar Oyunu Geliştiricisi: Evet.

Hayao Miyazaki: Sanki dünyanın sonu gelmiş gibi hissediyor insan değil mi? İnsanlar özgüvenlerini kaybetmiş. [■]

Haricî ses: Belki de bir gün canlandırma insanların elinden çıkacak. Kimbilir Miyazaki usta neler planlıyor?

Türkçesi: Işık Barış Fidaner

[*] ç.n. “Artificial Intelligence‘ı neden Yapay Zeka yerine Sunî İstihbarat diye çeviriyorsun?” sorusunun yanıtı için bkz. Asilomar Sunî İstihbarat İlkeleri (Yeni Dünya Düzeni)

Hayao Miyazaki’nin tepki verdiği bu sahnede Asilomar belgesinin “çok çok tekinsiz”liğine beden verilmiş olduğunu görebilirsiniz.

Tekinsizliğin bilimsel söylemdeki yeri için bkz. Bir Fizikçi İzah Ediverdi: “Geniş Hadron Çarpıştırıcısı Hayaletlerin Varolmadığını Kanıtlar” (Bec Crew)

[+] ç.n. bkz. Boston Raporu‘nun 14’üncü ve son bölümü: Simülasyon İşi Monstrasyon İşine Dönüşür.

[-] ç.n. bkz. Bilirmiş gibi yapmak, 4 no’lu madde: “Seçim mümkündür, biz özgürüz, ve son karar size ait. Seçiniz!”

[■] ç.n. Keşke insanlar robotlara duydukları sonsuz güvenlerini de artık biraz olsun kaybetmeye başlasalar. Bkz. Bozulan Sondalarla Fukuşima Robot Mezarlığına Dönüyor (Tom Hale)

[%] bkz.

Freud rüyalarda oldukça sık karşılaşıldığını söylediği bir eleştiriden, artık dilsiz, duygusal bir çaba olmaktan çıkıp “Ne de olsa bu bir rüyadan ibaret” bildirisinde ifadesini bulan bir eleştiriden söz eder. Böyle bir örneği açıklarken Freud sansür kavramına başvurur, psişik bir sansürün rüyalarda kesinlikle işletildiği varsayımına başvurur.

Rüya işinde mantık ve mantıkdışı (John Sallis)

Ayrıca bkz.

Kahkahanı duyduğumu zannetmiştim
Şarkı söylediğini zannetmiştim
Uğraştığını zannetmiştim sanırım

Ama bu bir rüyadan ibaretti
Bu bir rüyadan ibaretti

Dinimden çıkıyorum (REM)

ç.n. Çeviri alttaki ilk vidyonun altyazısından yapıldı. Open Culture’da yer verilen ikinci ve daha kısa vidyonun altyazılarında daha farklı bir İngilizce çeviri var. Aşağıda yazıya döktüm.

External voice: On this day there was an event.

Hayao Miyazaki: There are this many people? Didn’t you say there were going to be 3 people?

External voice: CG programmers from an IT company have arrived.

Hayao Miyazaki: You’re doing it here?

Nobuo Kawakami (DWANGO): Yes, so today… Well, using AI for video processing has been announced by many different companies. And today I’d like to show you a little bit of what we’re working on.

External voice: It seems like they will show us a CG animation made by AI learning.

Nobuo Kawakami: This looks like it’s dancing. And here we had the AI learn to move quickly. It’s using its head to move. But it does not feel pain nor does it perceive the head as important. So it’s using its head as feet to move around. This movement is quite disgusting so we thought it might be useful to use in a zombie game. Using AI like this might lead to creating disgusting movement that a human would not be able to imagine. This is what we are working on.

Hayao Miyazaki: Um… well… I have a physically disabled friend that I meet every morning. He has a hard time even doing a high five. With his stiff muscles in his hand he barely touches my hand. Thinking back to him I can’t look at this and think that it’s interesting. The people making this are not thinking about pain or anything. It’s extremely uncomfortable. And if you really want to make this sort of disgusting thing then that’s your choice. But I do not at all wish to connect this sort of thing to the work that we do here. I feel that this is extremely disrespectful to life and existence.

Nobuo Kawakami: This is pretty much just an experiment. So it isn’t something we would show off to the world.

Hayao Miyazaki: Yes, I understand.

Suzuki (Studio Ghibli producer): What do you wish to achieve?

Video Game Developer: A machine that can draw exactly like a human.

Suzuki: That’s what you want to make?

Video Game Developer: Yes.

Hayao Miyazaki: It feels like the last day of the earth is close, doesn’t it? Humans are losing their confidence.

External voice: Maybe one day, animation will leave the hands of humans. Who knows what Miyazaki-san is planning to do from now on.

Nobuo Kawakami, Chairman, DWANGO, Co., Ltd. (Japanese telecommunications and media company): This is a presentation of an artificial intelligence model which learned certain movements. It looks like it’s dancing. This is an example of fast movement that we had the model learn. It’s moving by using its head. It doesn’t feel any pain, and has no concept of protecting its head. It uses its head like a leg. This movement is so creepy, and could be applied to zombie video games. An artificial intelligence could present us grotesque movements, which we humans can’t imagine. This is what we have been working on.

Hayao Miyazaki: Well… Every morning… not recent days, but I see my friend who has a disability. It’s so hard for him just to do a high five, his arm with stiff muscle reaching out to my hand. Now, thinking of him, I can’t watch this stuff and find interesting. Whoever creates this stuff has no idea what pain is or whatsoever. I am utterly disgusted. If you really want to make creepy stuff, you can go ahead and do it. I would never wish to incorporate this technology into my work at all. I strongly feel that this is an insult to life itself.

Nobuo Kawakami: This is just our experiment. We don’t mean to do anything by showing it to the world. Yeah… I understand.

Suzuki (Studio Ghibli producer): So what is your goal?

Video Game Developer: Well, we would like to build a machine that can draw pictures like humans do.

Suzuki: Would you?

Video Game Developer: Yes.

I feel like we are nearing to the end of times. We humans are losing faith in ourselves…

http://www.openculture.com/2017/03/hayao-miyazaki-tells-video-game-makers-what-he-thinks-of-their-characters-made-with-artificial-intelligence.html

1 Comment

Filed under çeviri

One response to “Sunî istihbaratla öğretilen bilgisayar grafiği canlandırmasına bir tepki — Hayao Miyazaki

  1. Pingback: Olmayadabilir — çeviri derlemesi | YERSİZ ŞEYLER