Entropi — Kelly Osbourne

Well, tespit edilecek o tabiat kuvveti
Sosyal türden çeşitli denklemlerde
Soluna baktığında, sağına döndüğünde
Afallatır her seferinde ısı yükselince, yükselince, yükselince
Yükselince, yükselince, yükselince

Ve kimse söylemez sana, kimse söylemez sana
Hiçkimse söylemez sana, kimse söylemez sana

Düzensizlik ölçüsüdür
An meselesidir
Entropide yaşarız

Düzensizlik ölçüsüdür
An meselesidir
Entropide yaşarız

Well, rastgele tepkimedir öfkeyle bölünmüş
Tek başına duvarlar örme gayretidir
Temizlenir gürültü kitleler evrildikçe
Bilgiler kaybedilir mesaj eriyip gittikçe, gittikçe, gittikçe
Eriyip gittikçe, gittikçe, gittikçe

Ve kimse söylemez sana, kimse söylemez sana
Hiçkimse söylemez sana, kimse söylemez sana

Düzensizlik ölçüsüdür
An meselesidir
Entropide yaşarız

Düzensizlik ölçüsüdür
An meselesidir
Entropide yaşarız

Yükselince
Ve kimse söylemez sana
Yükselince
Hiçkimse söylemez sana
Yükselince
Ve kimse söylemez sana
Yükselince

Düzensizlik ölçüsüdür
An meselesidir
Entropide yaşarız

Düzensizlik ölçüsüdür
An meselesidir
Entropide yaşarız

Düzensizlik ölçüsüdür
An meselesidir
Entropide yaşarız

Düzensizlik ölçüsüdür
An meselesidir
Entropide yaşarız

(Entropy)

Türkçesi: Işık Barış Fidaner

1 Comment

Filed under çeviri, şarkı

One response to “Entropi — Kelly Osbourne

  1. Pingback: Olmayadabilir — çeviri derlemesi | YERSİZ ŞEYLER