Farfara (palavracı) — Ezop

Pentatlonda yarışan bir adama komşu ve ahbapları:
— Yahu sen de biraz erkek adam gibi yarışsana!
deyip dururmuş, o da bir gün şehir dışına yolculuğa çıkmış.

Geri dönünce adam ahbaplarına hava atmaya başlamış, çok çeşitli ülkelerde olağanüstü başarılar kazandığını ama özellikle de Rodos’tayken hiçbir Olimpiyat şampiyonunun beceremeyeceği şahane bir atlayış yaptığını söylemiş.

Sonra gözü uzaklara dalıp onlara şöyle demiş:
— Ah keşke Rodos’a gelseydiniz de sizi o müthiş atlayışımın şahitleriyle tanıştırsaydım.

Bunun üzerine onu dinleyen hemşehrilerden biri karşılık vermiş:
— Dostum eğer dediğin doğruysa şahit göstermene gerek yok. İşte burası Rodos, hadi atla da görelim.

Bu masal bir şeyi yaparak ispatlamak veya ona eylemle delalet etmek [sahnelemek] varken onu anlatmanın boşuna olduğunu gösterir.

(Penguin Classics versiyonu)

Türkçesi: Işık Barış Fidaner

Bkz “İşte gül, oyna bakalım” G. W. F. Hegel, Pentatlon@Vikipedi, Ezop@Vikipedi, “Düşlemsel Gerçekliğin Anlatımı ile Semptomatik Hakikatin Sahnelenmesi”, “Kainatın Ufkunu Kaplayan Gürültü: Yadigar Südur”

3 Yorum

Filed under çeviri