Category Archives: bildiri

Bilim Yürüyüşü’nün Küresel Nedeni — Claudio Paganini

Bilim Yürüyüşü hakkında yapılan basın toplantısından Almanya Genel Merkez adına bize ulaşan Claudio Paganini’nin beyanına iki dilde yer veriyoruz.

Işık Barış Fidaner & Fikri Şaşmaz

Adım Claudio Paganini, İsviçreliyim, matematiksel fizik alanında doktora öğrencisiyim. Berlin’de kurulan genç hukuk-teknoloji start-upı olan Cphere’in CEO’su ve Eş-Kurucusuyum. İsviçre’de büyüdüm, Birleşik Eyaletler, Almanya, Fransa ve İsveç’te yaşadım.

Nüfusun önemli bir kısmının kendi şahsi kanaatini yerleşik olguların önüne koyması dünyanın birçok yerinde yaşanan bir sorundur.

Continue reading

Leave a comment

Filed under çeviri, bildiri, bilim, deneyim

Çok çok önemli bir şey — Jane Goodall

Merhaba, ben Jane Goodall. Size Bilim Yürüyüşü’nden bahsetmek istiyorum. Bilim benim hayatımda çok önemli bir rol oynamıştır. Bilimciler ilgi çekici insanlardır. Bugün kimi insanların bilimi küçülttüklerini görmek, hem kendimizi hem de bugün gezegenimizde olup bitenleri anlamamıza yardım etmekte bilimin oynayabileceği rolü küçülttüklerini görmek insanı rahatsız ediyor. İnsan eyleminin iklim üzerindeki etkisiyle ilgili bilgileri toplamaya birçok bilimci yıllarını vermiştir. İklimin değiştiğinin tartışılacak bir yanı yoktur. Dünyanın her yerinde bu değişimi gördüm; ve kimilerinin iklimdeki bu değişime insanların tesir etmiş olduğunu inkâr edebilmesi doğrusu pek absürttür; o yüzden ben umarım ki gerçekten elinden gelen herkes bu yürüyüşe katılır. Umarım yürüyüşle ilgili bilgiler paylaşarak, arkadaşlarınızı katılmaya teşvik ederek yardım edersiniz. Sizinle yürümeyi çok isterdim. Yapamam, çok uzaktayım, ama yürüyüşte gerçek boyutta karton bir Jane olacak, orada olmak istediğimi ve manevî anlamda sizinle orada olduğumu herkese gösterecek. O yüzden lütfen bu yürüyüşe katılın, çok çok önemli bir şey, teşekkürler.

Türkçesi: Işık Barış Fidaner

Continue reading

1 Comment

Filed under çeviri, bildiri, bilim

Hollanda’nın tüm üniversite rektörlerinden açık mektup — Hollanda’nın tüm üniversite rektörleri

Hollandalı üniversite rektörlerinin bilim özgürlüğü açıklamasını Türkçe’ye çevirmek de bize düştü.

Allah kabul etsin.

IBF

8 Şubat 2017

Rektörler bilim özgürlüğü konusunda endişelidir

Hollanda’nın tüm üniversite rektörleri bilimcilerin özgürlüğünün giderek kısıtlanması konusunda endişelidir. NRC Handelsblad’da bir açık mektup ile seslerini duyurdular.

Bilim özgürlüğünün tepesinde kara bulutlar toplanmakta

Bilim özgürlüğünün ufkunda kara bulutlar toplanmakta. Onlarca yıl dünyanın her yanında bilimcilerarası irtibatların giderek özgürleşmesinin ardından, İkinci Dünya Savaşı’ndan ve özellikle de Berlin duvarının yıkılışından beri uzun süren bir gerilim düşüklüğünün ardından, bilim özgürlüğü bugün giderek büyüyen kısıtlamalarla yüz yüze kalmaktadır.

Continue reading

4 Comments

Filed under çeviri, bildiri, bilim, şey

Panzehir Siyasettir Psikoloji Değil — Allen Frances

New York Times editörüne:

Donald Trump’ın psikolojik güdüleri ve psikiyatrik teşhisi hakkında son günlerde medyada yapılan spekülasyonların teşvikiyle mental sağlık alanından meslektaşlarımız kamusal çehrelere uzaktan teşhis konmasına karşı olağan etik kısıtlamaları gözardı ettiler. Destek verdikleri birçok imza kampanyası ardından 14 Şubat’ta New York Times’a yazdıkları mektupta Donald beyin psikiyatrik sebeplerle başkanlık yapamaz olduğunu telkin ettiler.

Amatör muayenecilerin çoğu narsisistik kişilik bozukluğu teşhisiyle Başkan Trump’ı yaftalama hatasına düştü. Bu bozukluğu tanımlayan kriterleri ben yazdım ve Donald bey onları karşılamıyor. Kendisi dünya çapında bir narsisist olabilir ama bu onu mental hasta kılmaz, zira kendisi mental bozukluk teşhisi koymak için gereken ızdırap ve acıyı çekmiyor.

Donald bey kendisi tecrübe etmek yerine ciddi bir ızdıraba sebep olmaktadır ve büyüklenmesi, bencilliği ve empati yoksunluğundan dolayı ceza görmek yerine cömertçe ödüllendirilmektedir. Mental hastaların (çoğu iyi davranışlı ve iyi niyetlidir) Donald beyle (ikisi de değildir) aynı kefeye konması onları damgalayan bir hakarettir.

Kötü davranışın mental hastalığa işaret etmesi enderdir ve mental hastalar nadiren kötü davranırlar. Psikiyatriyle küfretmek Donald beyin demokrasiye açtığı savaşa karşı çıkmanın hatalı bir yoludur. Cehaletinden, beceriksizliğinden, tahrikçilik etmesinden ve diktatörlük peşinde koşmasından dolayı münasip yollarla itham edilebilir ve edilmesi lâzımdır.

Psikolojik güdüleri ise o kadar barizdir ki ilginç bile değildir, ve onları analiz etmek onun bodoslama koşturduğu iktidar hamlesini durdurmayacaktır. Bu distopik Trumpiyen karanlık devrin panzehiri siyasettir, psikoloji değil.

ALLEN FRANCES

Coronado, Kaliforniya

Yazar, Dük Üniversitesi Tıp Koleji’nde psikiyatri ve davranışsal bilimler profesörü emeritus. D.S.M.-IV’ü (Dördüncü Mental Bozukluklar Teşhis ve İstatistik Kılavuzu) yazan ekibin başkanıydı.

Türkçesi: Işık Barış Fidaner

3 Comments

Filed under çeviri, bildiri, bilim, deneyim

Asilomar Sunî İstihbarat İlkeleri — Yeni Dünya Düzeni

Çok çok tekinsiz olan bu belgede (tek “ilacı” psikanaliz olan) berbat bir distopya tarif edilmiş.

“Yapay Zeka” yerine “Sunî İstihbarat” [·] dememdeki maksat “böcek” sayılan şeylerin aslında “parapraksis” olduklarının görülmesidir. [*]

Hakikatle bağını koparmış bu “bilgilenme” yöntemini Çim Topu Sahası Katliamı gibi “fayda getirici” #AlternatifOlgular uydurmak için bir el kitabı sayabilirsiniz.

“Hayatın Geleceği Enstitüsü” diye bir web sitesinde yayınlamış olmaları da ziyadesiyle ironik olmuş. [+]

Allah kabul etsin. [-]

IBF

[·] Belgede içeriğinde ifade verilen distopiklik seviyesi gözönünde bulundurulmak suretiyle S.İ. kısaltmasının Türkçe’de aşina olduğumuz “Si—!” ya da “Sie—!” tarzında telaffuz edilmesi gayet münasip olacaktır.

[*] Uppsala Üniversitesi’ne yazdığım mektupta bu ilişkiyi anlattım. Süreç hâlâ sürmekte olduğundan şimdi burada o konuyu açmam mümkün değil.

[+] Boston Raporu‘nun kapak sayfasında ve 2’nci bölümünde Asilomar konferans merkezinin büyük salonunu görebilirsiniz. Yayın ve Gizlilik Notu‘nda ise Asilomar yolcularının gelip geçtiği SFO havalimanından fotoğraflara yer verilmişti.

[-] Etmez.

ai-principles-1030x386

Asilomar Sunî İstihbarat İlkeleri

Bu ilkeler 2017 Asilomar konferansı kapsamında (işte vidyolar) işte tarif edilen süreç yoluyla geliştirilmiş.

Sunî İstihbarat şimdiden dünyadaki insanlarca her gün kullanılan fayda getiren araçlar sağlamış. Aşağıdaki ilkelerin rehberliğinde devamlı geliştirilmesi onyıllar ve yüzyıllar boyu insanlara yardım edip güçlendirici şaşırtıcı fırsatlar sunacak.

Continue reading

3 Comments

Filed under çeviri, bildiri, bilim

Başkan Donald Trump Ve İdaresine Açık Mektup ― Kaliforniya

(Google Docs)

Biz imzacılar sizi olası en büyük aciliyetle Paris İklim Antlaşması’nda konan sera gazı neşir hedeflerine ülkemizin bağlılığını sürdürmeye çağırırız. Bu antlaşma iklimdeki büyük değişimi bertaraf etmek için gereken bir dizi adımdan ilkidir. Dünya iklimi insanlık tarihinde hiç yaşanmamış bir hâle giriyor. Sera gazlarını şimdiki hızla üretmeye devam etmek, çevremize, ekonomimize ve ülkemize durdurulamaz neticeler ve felaketler getirecek. Cesur ve kesin eylemlerle hâlâ en kötü senaryoların önlenmesi, değişime uyumlanmaya olanak verilmesi, zararların azaltılması ve ülkemize yeni ekonomik fırsatlar getirilmesi mümkündür. O yüzden Amerika’nın iklim eyleminde küresel lider olmasını emniyete almanızı istiyoruz sizden.

Continue reading

1 Comment

Filed under çeviri, bildiri, bilim

İmletim Savaşları: Amerika — çeviri derlemesi

imletim-kapakSon versiyon: 5 Şubat 2017

(62 sayfa — PDFLaTeX)

İçindekiler

İmgelem Siyaseti (McKenzie Wark)

Duran Kaya Siyu Kabilesi Enerji Aktarım Ortakları’nı kınar

Hâlâ umudumuz vardır (Duran Kaya Siyu Kabilesi)

Eve dönebilmeye can atmaktayız (Duran Kaya Siyu Kabilesi)

Sevgili Su Koruyucuları (Duran Kaya Siyu Kabilesi)

Holokost öldürerek başlamadı; sözlerle başladı (Birleşik Eyaletler Holokost Anma Müzesi)

Yazarlar Başkanlık Öncesi Boston Halk Kütüphanesi’nde Protesto Planlıyor (Mark Shanahan)

Yazarlar Direnişte Chicago okumaları planlıyor (Bill Daley)

Ünlü Yazarlar New York Halk Kütüphanesi Basamaklarında ‘Edebî Protesto’ Planlıyor (Katherine Brooks)

Yazarlar Direnişte: Başlatma öncesi protestolara yüzlerce kişi katılacak (John McMurtrie)

Sözler Eylemde: Yazarlar Direnişte Chicago (May Huang)

Evanston Uluslararası Yeniden Başlatma Eylemine Katılıyor (Kelley Elwood)

MIT hocalarından değerlerimizi bildiren mesaj

Tehlikeli Zamanlarda Medenî Hak ve Özgürlüklere Dair B.E. Tarih Bilimcilerinden Kolektif Bildiri

Beyaz Saray’dan Prens Charles’a iklim değişimiyle ilgili “açükleme” uyarısı

Yönlendirme

Trump hükümet bilimcilerini konuşma yasaklarıyla susturdu (Angela Chen)

Serseri Ulusal Park İklim Değişimi Gerçekleri Tweet Ederek Donald Trump’a Meydan Okudu (Katie Reilly)

Bilimciler Trump İdaresine Karşı Çevrimiçi “Direniş” Hareketi Örgütlüyorlar (Robin Andrews)

Ulusal Parklar Devrimci Örgütlenme Kurulunun İlk Toplantısı (Kate Washington)

Dana Boente’nin Başsavcı Vekili Tayini Hakkında Beyan (Donald Trump)

Amerika Hasta Annesini Ziyarete Gelen Suriyeli Kadını Geri Gönderdi (Christopher Mathias)

“Müslüman Yasağı”ndan Etkilenen İnsanlarla Dayanışma İçinde: BE’de yapılan Uluslararası Konferanslara Akademik Boykot
Çağrısı

Fotoğrafın modeli

1 Comment

Filed under çeviri, bildiri, bilim, deneyim, kitap, kurgu

“Müslüman Yasağı”ndan Etkilenen İnsanlarla Dayanışma İçinde: BE’de yapılan Uluslararası Konferanslara Akademik Boykot Çağrısı

27 Ocak 2017 günü Başkan Donald Trump bir Kanun Hükmünde Kararname imzalayarak Müslüman ağırlıklı yedi ülkeden vatandaşların, Irak, İran, Suriye, Yemen, Sudan, Libya ve Somali vatandaşlarının BE’ye girmesini yasakladı. Şu ana kadar yasak çifte vatandaşları, vize ve yeşil kart sahiplerini de içerdi, ve o ülkelerde doğmuşken oranın vatandaşı olmayanları da etkiliyor. Kararname ayrıca 120 gün süreyle BE’ye tüm mültecî kabullerini askıya alıyor ve Suriye’den gelecek tüm mülteci kabullerine süresiz olarak son veriyor. Kararnamenin başka Müslüman ağırlıklı ülkeleri de içermek üzere genişletilebileceğine dair işaretler var.

Continue reading

1 Comment

Filed under çeviri, bildiri, bilim, şey

Çevirmenler, False’a Yanlış demeyelim, Fol diyelim — IBF

Bu sitede gerek duydukça yeni kelimeler türettim ama hep kısa açıklamalarla geçiştirdim, çünkü kelimelerin kendi bağımsız değerleri olduğunu ve açıklamaya gerek duymadıklarını biliyorum. Yine de bu türetimlerden bir tanesini burada öneri halinde sunmaya karar verdim. Bu yazının konusu budur.

Değerli Çevirmenler,

Size genel çağrım İngilizcedeki false kelimesini artık “yanlış” diye çevirmemenizdir.

Yanlış’taki ahlakî yük false‘ta yoktur. Yanlış daha çok İngilizcedeki wrong‘un karşılığıdır. False ile wrong hiçbir alâkası olmayan kavramlardır.

İşte sizin için kendi Türkçe karşılığımı tanımlıyorum.

Fol (sıfat): Hakikat iddiası taşıdığı halde hakikat gerçekliği taşımama niteliğini belirtir.

Etimolojik olarak “fol” tavuklara yuva izlenimi vererek istenen belli bir yere yumurtlatmak için o yere konan sahte yumurtalara verilen addır. “Ortada fol yok yumurta yok” deyiminde kastedilen budur: “Yumurtaların kendisi olmadığı gibi yumurtlamaya yol açacak fol yumurtalar (yani yumurta olma iddiası taşıdığı halde yumurta olma gerçekliği taşımayan nesneler) bile yok” denmiş olur.

Örnek cümleler:

Aslında bana dediklerinin fol olduğunu anlayabilirdim.

Böyle fol beyanlarla nereye varacağınızı zannediyorsunuz acaba?

Fol putlara iman etmişlerdi.

Dürüst gazetelerde hiçbir fol habere rastlanmıyor.

Fol bir kimlikle yıllarca aramızda yaşamış, onu hiç tanıyamamışız.

Bana yönelttikleri fol ithamlara karşı kendimi savundum.

Bunun gibi fol ideolojiler bizi olsa olsa yıkıma götürür.

Işık Barış Fidaner

Not: “O zaman true ne olacak?” sorusuna sadece “Doğru diye çevrilmemelidir, çünkü ahlakî yük taşımaz: true ile right hiçbir alâkası olmayan kavramlardır” yanıtını verebiliyorum. Belli bir kelime öneremiyorum. Yukarıda yaptığım Fol tanımı gibi bir true tanımı da türetemiyorum. Mesela formülün tam tersi, yani “hakikatin hem iddiasını hem gerçekliğini taşımak” isabetsiz bir tanım olur bence. True olmak false olmamaktan daha kolay bir iş. Daha basit bir tanım yapılabileceğini zannediyorum. Ama ondan önce onu karşılayacak kelimeyi bulmak lazım.

2 Comments

Filed under çeviri, bildiri

Küresel Oyun Karmaşası 2017’nin teması…

globalgamejam.org

tmp_3825-ggj17_news_themereveal_708x432px-2043939165

Waves: Dalgalar

Hawaii’deki karmaşa da kazasız belasız yola koyulduğuna göre artık Küresel Oyun Karmaşası 2017’nin (GGJ17) temasını dünyaya açıklamakta özgürüz.

Tema aldatıcı bir basitlikte, tek bir kelime: “dalgalar”.

Continue reading

2 Comments

Filed under çeviri, bildiri, oyun