Tag Archives: Alternatif Bilişim

Gölge ile Hayal — çeviri derlemesi

golge-ile-hayal-kapakSon versiyon: 18 Mart 2017

(55 sayfa — PDFLaTeX)

İçindekiler

En büyük tevazu ile rica ederim (Friedrich Trump)

Entropi (Walk The Moon)

Akademik yayıncı Walter de Gruyter’e açık mektup (Akademik Filozoflar)

Olasılık ve Görcüllük (Slavoj Žižek)

NASA kaynaklı çeviriler yapmak editörümüzün fikriydi (IBF)

Kuantum Kanunları Siyahlı, Beyazlı, Siyahbeyazlı (Uluslararası Meşguliyet Makineleri)

Bazı Uzmanlardan Justin Trudeau’nun Kuantum Bilgisayar İzahını Puanlamalarını İstedik (Daniel Oberhaus)

Bir Fizikçi İzah Ediverdi: “Geniş Hadron Çarpıştırıcısı Hayaletlerin Varolmadığını Kanıtlar” (Bec Crew)

Bozulan Sondalarla Fukuşima Robot Mezarlığına Dönüyor (Tom Hale)

Suriye’de cihatçılarla savaşmak için eğitim alıp ‘Ölüm Hanım’ olduktan sonra terörist diye yaftalanan Danimarkalı öğrenci her şeyi kaybettiğini anlattı (Nick Fagge, Lara Whyte)

Danimarka Tüm Elektrik Gereksinimini Karşılayacak Rüzgâr Enerjisini Çarşamba Günü Üretti (Joshua S. Hill)

İngiliz vekil Joan Ryan Türkiye hakkında meclis toplantısı yapılmasını emniyet altına aldı

Türkiye’de devlet denetimli İnternet karşısında hareketler: Kısa bir tarih anlatımı ve gelecekteki zorluklar üzerine (Alternatif Bilişim Derneği)

İstanbul’da Diskotek: Atlatma Taktiklerini Paylaşmak

Özgür düşünen bilimci İran’da hapis ve durumu çok ağır

İran’da ölüm cezasıyla tehdit edilen hapsedilmiş felaket tıbbı uzmanının salıverilmesi için acil çağrı (Caroline Pauwels, Ives Hubloue)

Ahmetrıza Celalî’ye çocuklarından mektup

1 Comment

Filed under çeviri, bilim, kitap

Türkiye’de devlet denetimli İnternet karşısında hareketler: Kısa bir tarih anlatımı ve gelecekteki zorluklar üzerine — Alternatif Bilişim Derneği

28’inci Kargaşa
Haberleşme
Kongresi:
Düşman hatları
ardında

Konuşmacılar
Barış
Seda

Program
Gün: 27 Eylül 2011
Oda: Üçüncü salon
Başlama saati: 18:30
Süresi: 01:00

Bilgi
Kimlik: 4753
Faaliyet türü: Ders
Konu: Toplum ve Siyaset
Sunum dili: İngilizce

Geribildirim
Bu faaliyete katıldınız mı?
Geribildirim verin.

Ali Rıza Keleş, Ayşe Kaymak, Işık Barış Fidaner, Seda Gürses

Biz Türkiye’de süregiden devlet denetimli İnternet çabalarına karşı çıkan birçok örgütten birisi olan Alternatif Bilişim Derneği’nin üyeleriyiz. Türkiye ve Avrupa’da medya denetimine dair sorunların giderek küresel bir sorunun parçasına dönüştüğünü görmekteyiz. Hükümetler kendi ‘güvenli’ İnternet tahayyülleri üstüne çalışırken bizin de bir alternatife ifade vermemiz ve onu telkin etmemiz lâzım.

Konuşmamızda sansür karşıtı hareketimizi ve Türkiye’de yüzyüze geldiğimiz zorlukları size anlatmak istiyoruz. İlk önce siyasî olaylar hakkında, ülkedeki yaptırımlar, sansür düzenlemeleri ve direniş girişimleri hakkında genel bir bakış sunacağız. Ardından, devlet denetimine karşı yasaları ve teknolojiyi kullanma konusunda yüzyüze geldiğimiz esas sorunları belirteceğiz. Ayrıca bu sunum vesilesiyle benzer konularla ilgilenen insanlarla CCC’de tanışmak ve tecrübelerinden bir şeyler öğrenmek isteriz. İnternet’i insanların medyası yapacak alternatif bir mesaja ifade verebilmek için küresel ağ ve topluluklar yaratılması gerektiğini kesinlikle görüyoruz.

Kısa bir tarih

Büyüyen ekonomisine rağmen demokrasinin ve en temel hakların her zaman ihtilâf konusu olduğu Türkiye’de, 1980 darbesinin gölgesi ve çözülmemiş Kürt sorununu şiddetle hissedilir, devlet inatla Kürt yurttaşların haklarını inkâr eder, gerçek siyasî muhalefeti baskılar ve insanların rızasını meclisteki yetki verilmiş ‘resmî’ partilere doğru yönlendirir. 1980 yılındaki darbe aslında liberal yordamları tatbik etmekte kullanılmıştır ve bu süreç tamamlanmak üzeredir: Son on yıllık süreçte çoğu devlet teşebbüsü özelleştirilmiştir, Türkiye’nin ADSL altyapısına sahip olan tek ISP ve telefon şirketi olan Türk Telekom da buna dahildir. Aynı on yıl içinde İnternet kullanımı çok yaygınlaşmıştır. Fakat İnternet’in artan popülerliğine, cezaî yaptırımlar yoluyla İnternet’i denetleme girişimleri eşlik etmiştir.

Continue reading

1 Comment

Filed under çeviri, deneyim

The Eyes of History — Işık Barış Fidaner

Published in Turkish in the e-book compilation Brave New Media (April 2011) by Alternative Informatics Association

tarihingozleriCamera had long been deemed as marking a secure and obscene enthusiasm that’s inclined to interesting sights. War photographer journalists whose occupations were deemed sacred were a more specific party exempted from these weaknesses. But the cameras that were turned into a device of action by the people participating in the Arab rebellions of 2011, marks the collapse of both of these privileges. The world approaches a point where we might not need journalists to witness what goes on far away, where we can get out of this sanctity also by all citizens becoming journalists, a point where the camera watching over world streets cease to be an intruding foreign eye to become the world peoples’ own eyes.

Continue reading

1 Comment

Filed under çeviri

Bilinen Son İyi Yapılandırmayı Hep Bir Tık Daha İyiye — çeviri derlemesi

bilinen-kapakSon versiyon: 23 Ekim 2016

(130 sayfa — PDFLaTeX)

İçindekiler

Infantry Sweep Happy Spring Means Branchweaver Village Long Barrel Blackarm Sign

“AĞBİNİN GÖZÜ ÜSTÜNDE” (George Orwell)

Simgesel Makas (Işık Barış Fidaner)

Dijital aktarım: Enerji ve Entropi (Işık Barış Fidaner)

Death Trash geliştiricisi Stephan Hövelbrinks ile görüşme (Tony Leavy)

Viking çağından kalma bu orman dili yakında yok olabilir (Michael d’Estries)

Europa’da Şaşırtıcı Faaliyetin Kanıtlanması Üzerine NASA’nın Medya Çağrısı

“Kurtarıcım benim!” (George Orwell)

DIY laboratuvarları üniversite-temelli araştırmaya çevik bir alternatif sunuyor (Amber Griffiths)

Genetik çalışmaya göre kediler Viking gemileriyle dünyaya hakim olmuş (Bec Crew)

Rüya işi ve resimli yazı ~Rebus~ (Işık Barış Fidaner)

Pino Berker (Işık Barış Fidaner)

Sevgili Lauri (İmza)

Kurşun gibi ağır sözler (George Orwell)

“Bilmiyoruz” (The Times)

Bilimciler geçmişte ne olduğunun gelecek olaylarla kararlaştığını gösterdi (Stephen Morgan)

Psikoloji neydi? (Georges Canguilhem)

Ayar yürüyüşü (Işık Barış Fidaner)

Ağ tarafsızlığı: aksan ve içerik tarafsızlığı (Alternatif Bilişim)

Alternatif Bilişim Derneği #ungovForum Hoşgeldiniz Konuşması (Alternatif Bilişim)

Türkiyeli Çevirmen Necmiye Alpay’a Özgürlük (PEN)

“Hiç de fena sayılmazlar, ama hepsi çeviri” (George Orwell)

“Kurtarılmak istemiyordum” (Yevgeni Zamyatin)

Hoşçakal Dünya: Karbonda Taşma Noktasını İyice Aştık (Sarah Emerson)

Zamyatin’in Biz’inin Değerlendirmesi (George Orwell)

Modernizmin merkezi sorunu (Alain Badiou)

“Parti’nin büründüğü surettir” (George Orwell)

Sevgili Guy (Situasyonist Enternasyonel Amerikan Kesimi)

Bir Amerikalı Ütopyası: İkili İktidar ve Evrensel Ordu (Fredric Jameson)

Freud ve İnsan Canı (Bruno Bettelheim)

Doktor!??

Dinimden çıkıyorum (REM)

Sevildiğimi hissederim (Depeche Mode)

Kayar ve düşeriz (Pink Floyd)

Sırt Çevirmeye Dair (Pink Floyd)

“Sen yoksun ki” (George Orwell)

Amerika’yı aya götüren kod az önce GitHub’da yayınlandı, 1960’lardan kalma zaman kapsülü gibi (Keith Collins)

İnandır beni (Amerie)

İki damla gözyaşı süzüldü (George Orwell)

Kopenhag’ta Öcalan’ın avukatıyla halk toplantısı

YPG komutanı Cihan Kendal ile röportaj

Mevsimler Değişimi III, IV (Dream Theater)

Bilinen Son İyi Yapılandırmayı Hep Bir Tık Daha İyiye

Bombalar, simitler, eskiciler… (Okşan Dede)

O-ikisi

2 Comments

Filed under çeviri, kitap

Alternatif Bilişim Derneği #ungovForum Hoşgeldiniz Konuşması

İngilizcesi: Alternatif Bilişim Derneği adına Seda Gürses
Türkçesi: Işık Barış Fidaner
Okuyan: Işık Mater

Yeni Medya

İnternet Ungovernance Forum’a hoşgeldiniz demekten mutluluk duyuyoruz.

Yerel hackerspace’te parti düzenleme fikriyle başlayan şey, IGF’ye önerdiğimiz atölyelerin hepsinin reddedilmesiyle birlikte, hayal edemeyeceğimiz büyüklükte bir şeye dönüştü. Gerçi Türkiye’de işler kolayca boyumuzu aştığından bu çok da şaşırtıcı değil.

Bu iki günün, aleyhimize işleyen kimi kırılmaların dikişlenmesine yarayacağını umuyoruz. Ve hayır, dijital kırılmalardan bahsetmiyoruz, toplumsal adalet meselelerini muhatap almadan kamu-özel partnerlikleriyle “yoksula* yardım” etme yollarından da bahsetmiyoruz. Politik ve ekonomik değişimlerin yerine sadakacılığı harekete geçirerek istismar edilen bu kırılmalardan bahsetmeyi yerinde bulmuyoruz.

Bahsetmek istediğimiz kırılmalar, hepimizi etkilemiş olaylar arasında bulunan bağlantılara bizi körleştirenlerdir. Mesela Türkiye’de şu olaylar doğrudan bağlantılıdır: Hrant Dink isminde bir gazetecinin öldürülmesi; İnternet sansürüne karşı “Sansüre Sansür” ve “İnternetime Dokunma” adıyla yapılan unutulmaz gösteriler; Roboski’de (Irak sınırına yakın küçük bir Kürt köyü) dron destekli hava saldırısı; Gezi protestoları; yurttaş gazeteciliğinin yükselişi; şimdiki hükümetin en yüksek kademesindeki yolsuzluklar; İsveç Kraliyet Ailesince desteklenen bir İsveç şirketinden satın alınan DPI yazılımı; ve…

View original post 571 more words

2 Comments

Filed under çeviri, bildiri

Ağ tarafsızlığı: aksan ve içerik tarafsızlığı — Alternatif Bilişim

Bizce ağ tarafsızlığı önemlidir. Ayrıca bu konu bizce teknik çözümlere indirgenmemelidir.

Vurgulamak istediğimiz ilk yön aksan tarafsızlığıdır. Ülkemizde kullanılan harf aksanları [*] yüz yıl önce icat edildiklerinden beri modernleşme için bir vasıta teşkil etmişlerdir. Ayrıca diğer harf aksanlarını inkâr edip yasaklayarak sömürü ve sömürgeleştirme için de bir vasıta teşkil etmişlerdir. Dolayısıyla Unicode kullanımı ağ tarafsızlığını ilgilendiren dünya-tarihsel bir mesele sayılmalıdır.

İkinci yön içerik tarafsızlığıdır. Bir metnin anlamı öğelerinin örgütlenimiyle belirlenir. Fakat bu örgütlenim aynı zamanda o metnin içeriğinin bir parçasıdır, bu içerikten ayrı ve onun üzerinde tutulan bir şey olamaz. Bu nedenle ağ tarafsızlığı salt teknik bir sorun gibi görülemez, internet’te iş(ti)gal edilen metin-işletici içeriğe içkin bir meseledir. Başka bir deyişle, nasıl ki üst-dil [meta-language] diye bir şey olamazsa, üst-veri [meta-data] diye bir şey de olamaz. Dolayısıyla dijital beşeriyet [digital humanities] ve büyük veri [big data] gibi çalışma alanları da ağ tarafsızlığını ilgilendiren meselelere dahil edilmelidir.

Işık Barış Fidaner, Alternatif Bilişim, Kasım 2014

[*] Harf aksanları sözüyle İ’deki nokta, Ç’deki çengel ve Ê’deki şapka kastediliyor.

pen-international.org

Continue reading

3 Comments

Filed under çeviri, bildiri

İSTANBULDA DİSKOTEK: ATLATMA TAKTİKLERİNİ PAYLAŞMAK

İki yıl önce “atlatma taktikleri” üstüne parti yapılmış. Ne güzel.

“Çiğnenen ifade özgürlüklerinin çevresinden dolaşma stratejileri üzerine bölge-aşırı ağlaşmalar” değilse bile atlatma taktikleri bugün gene lazım, esas bugün lazım.

Kaynak: Yeni Medya

~~~

IBF translate from webwewant.org

eylence

Küresel İnternet Yönetişim Forumu‘nun (IGF) arifesi 1 Eylül 2014 günü, İlerici İletişim Derneği (Association for Progressive Communications – APC), Taktik Teknoloji Kolektifi (Tactical Tech) ve Dünya Çapında Ağ Vakfı (Web Foundation), Bizim İstediğimiz Ağ (Web We Want) inisiyatifimiz aracılığıyla, sansür ve atlatma üzerine, internet haklarının sorun ve çözümleri üzerine bir akran-öğrenimi faaliyetine evsahipliği yapıyor.

Continue reading

1 Comment

Filed under çeviri

Lobiciler Antlaşması — EDRi

EDRi — 13 Ekim 2013 — lobbycharter.eu (İngilizce metin daha güncel)

Amerika Birleşik Devletleri hükümeti ve Avrupa Komisyonu

Transatlantik Ticaret ve Yatırım Ortaklığı’na (TTIP) ek olarak

Endüstri lobicilerine işbu antlaşma ile demokratik karar süreçlerini şimdi ve gelecekte kısıtlandırabilmeleri için aşağıdaki kuvvetlerin teslimini vakaretle temin eder:

Continue reading

1 Comment

Filed under çeviri, bildiri

Hack Kültürü ve Hacktivizm — Alternatif Bilişim

Alternatif Bilişim Derneği
Temmuz 2013, ekitap.alternatifbilisim.org

PDF İndir | LaTeX İndir

hack_kulturu_ve_hacktivizm

Bir yıl önce gerçekleştirdiğimiz HackCon I etkinliği oldukça verimli tartışmalara vesile oldu. Her toplantıda olduğu gibi, süre kısıtı nedeniyle sözler biraz eksik kaldı. Bu kitap yarım kalan sözlerin kısmen tamamlanması ya da derli toplu bir özeti anlamına geliyor. Toplantımıza katılan, bu derlemeye yazılarını veren tüm dostlarımıza teşekkür ediyoruz.

Kitabın birbirinden değerli yazarları sayesinde konuyu hemen her boyutu ile ele almaya çalıştık. Hack kültürü ve hackerların ülkemizde ve dünyada çarpıtılmış bir kavram içine sıkıştırılmasını eleştirmeye ve toplumda oluşan negatif algıyı değiştirmeye yardımcı olacak bir içerik hazırlamaya özen gösterdik. Konuyu tarihsel, sosyolojik, güncel, politik ve kültürel yönleri ile tartışan yazılar seçtik. Hackerlığı bilgisayar korsanlığına indirgeyen düzeysiz tartışmaları bir tarafa atıp, Türkiye’de de bu olgunun hakettiği gibi tartışılması hedefledik.

Continue reading

1 Comment

Filed under çeviri, kitap, programlama, şey

Cesur Yeni Medya — Alternatif Bilişim

Alternatif Bilişim Derneği
Nisan 2011, ekitap.alternatifbilisim.org

PDF İndir | LaTeX İndir

cesur-yeni-medya-b

Alternatif Bilişim tarafından derlenen elektronik kitap “Cesur Yeni Medya”, üç bölümden oluşuyor.

İlden Dirini‘nin giriş ve değerlendirme yazısının devamında başlayan birinci bölüm, Tunus’ta başlayıp Mısır’a ve diğer birçok Arap ülkesine sıçrayan ve Libya’daki gelişmelerle süregiden Arap isyanlarında yeni medyanın oynadığı rolü tartışıyor. Konuyu farklı açılardan ele alan İsmail Hakkı Polat, Ayşe Kaymak, Barış Engin, Koray Löker ve Işık Barış Fidaner‘in yazılarını içeren bölümdeki tartışmalar, Alternatif Bilişim‘in Ocak ayında Elektrik Mühendisleri Odası’nda düzenlediği Wikileaks konulu toplantıda ortaya atılan konuların genişletilmesi ile oluştu.

İkinci bölüm, Wikileaks’i gazetecilik ve yeni medya bağlamında inceliyor. Özgür Uçkan, Mete Çubukçu, Noyan Ayan, Başar Başaran ve Gülseren Adaklı‘nın yazılarının yer aldığı bu bölüm, Wikileaks ve sızıntı gazeteciliğinin toplumsal bilgi ve iktidar değişimi açısından sağladığı olanaklar, siyasal konumlanışı gibi tartışmaları içeriyor.

Üçüncü bölümde, Wikileaks’i oluşum halindeki ve sonuçlarına götürülen bir fikir olarak anlamaya çalışıyoruz. Julian Assange‘dan çevirdiğimiz üç yazının ardından Işık Barış Fidaner, Burçe Çelik ve Andreas Müllerleile‘nin yazıları Wikileaks’in fikirsel temelleri, imkanları ve sonuçlarını ele alıyor.

Cesur Yeni Medya
Wikileaks ve 2011 Arap isyanları üzerine tartışmalar
Derleme, Nisan 2011, 164 Sayfa
Derleyen: Mutlu Binark, Işık Barış Fidaner
Yayına hazırlayan: Işık Barış Fidaner
Kapak tasarımı: Babür Sağlam
Yazıların hakları yazarlara aittir.
Kitabın LaTeX kodları CC Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License altındadır.

Continue reading

6 Comments

Filed under kitap, programlama