Tag Archives: Çaylak

Çaylak — çeviri derlemesi

UntitledSon versiyon: 25 Aralık 2021

Yazılar tek tek linklerden ya da kitabın etiket sayfasından (Çaylak) okunabilir.

İçindekiler

Büyük Çaylak (Leonardo da Vinci)

Bilimciler sonunda antik Festos tekerinin kodunu çözdü (Jacqueline Howard)

Şey’in haysiyeti (Slavoj Žižek)

Şili’de “Haysiyeti Onaylıyorum”: Esas-İmleyen ve hegemonya (Slavoj Žižek)

Özne kişi değildir (Slavoj Žižek)

Ötekinin Ötekisi yoktur (Jacques Lacan)

Adda, insanın tinsel özü kendisini Tanrı’ya iletir (Walter Benjamin, çev. Haluk Barışcan)

Berigölgeleme (foreshadowing)

Adlandırılmak yasın berigölgesidir (Jacques Derrida)

Üst-belirlenim yolu (John Stewart Bell)

Üst-belirlenim (super-determinism)

Artık yaşıyoruz (Tülay German)

Lekeli Aşk (Soft Cell)

Ölü Dostlara Balad (Dashboard Prophets)

Planlarımız Kaan İçin (XTC)

Sapık Katil (Talking Heads)

Tatlı Düşler (Bundan Oluşur) (Eurythmics)

Noel’le alay etmek klişe oldu (Half Man Half Biscuit)

Diğer kitaplar

鸢: çaylak

Yorum bırakın

Filed under çeviri, kitap

Noel’le alay etmek klişe oldu — Half Man Half Biscuit

Bak nerden bildim
Parlak süs ışıklarını
Takan vince duyduğun
Horgörüyü dışavuracağını
Ve araban gitmiyor diye
Yağan kara homurdanacağını
Noel’le alay etmek klişe oldu Okumaya devam et

3 Yorum

Filed under çeviri, şarkı

Sapık Katil — Talking Heads

Gerçeklerle yüzleşemedim galiba
Gergin ve sinirli ve rahatsızım
Uyuyamadım çünkü alev almış yatağım
Dokunma bana cidden cereyan yaparım

Sapık Katil
Qu’est-ce que c’est? (O da nesi?)
En en en en en en en en en en iyisi
Kaç kaç kaç kaç kaç kurtul Okumaya devam et

3 Yorum

Filed under çeviri, şarkı

Planlarımız Kaan İçin — XTC

Planlarımız bir tek Kaan için
Onun iyiliğini istiyoruz sadece
Planlarımız bir tek Kaan için
Kaan’a bu yardım gerekiyor işte

Eğer ki genç Kaan mutluyum diyorsa
Mutlu olsa gerek
Mutlu olsa gerek
Mutlu olsa gerek kendi dünyasında Okumaya devam et

3 Yorum

Filed under çeviri, şarkı

Lekeli Aşk — Soft Cell

Bazen adeta sanki
Kaçmam gerek sanki
Kurtulmam gerek
Kalbime sürdüğün acıdan
Aramızdaki aşk
Bir yere varmıyor gibi
Ve ışığım kaybolmuş gibi
Dönüp duruyorum
Gece uyuyamıyorum Okumaya devam et

1 Yorum

Filed under çeviri, şarkı

Tatlı Düşler (Bundan Oluşur) — Eurythmics

Tatlı düşler bundan oluşur
Ben kimim ki karşı geleyim
Dünyayı yedi denizi gezdim
Herkes peşinde bir şeylerin

Kimi seni kullanmak ister
Kimi senin onu kullanmanı
Kimi seni istismar etmek ister
Kimi istismar edilmeyi Okumaya devam et

1 Yorum

Filed under çeviri, şarkı

Ölü Dostlara Balad — Dashboard Prophets

Nasıl hissediyorsun
Bir derdin yok ya?
Çünkü benim var
Bu iş beni sersemletti
Eskisi gibi olur muyum?
Hayır olamam Okumaya devam et

1 Yorum

Filed under çeviri, şarkı

Artık yaşıyoruz — Tülay German

Artık yaşıyoruz
Sanki yolunu yeni öğreniyoruz
Öncesi vakit kaybından ibaretti
Hep geçmiş zamanı düşünmekti

Artık yaşıyoruz
Valla sanki yolunu yeni öğreniyoruz
Ve her geçen gün biraz daha büyüyoruz başkalaşarak Okumaya devam et

1 Yorum

Filed under çeviri, şarkı

Ötekinin Ötekisi yoktur — Jacques Lacan

$, özne bu düzeyde askıya alınmıştır, sonraki aşamada kendini sözün ötesinde ve sözün öznesi olarak onu kendinde kökten bölen bir şeyle işaretlenmiş olarak kavrama isteğiyle adım atacaktır; bu üstü çizili özne düzeyinde o yanıtı bulabilir, bulmalıdır, bulmaya niyetlidir, ama ötekinde karşılaşacağı “Ötekinin Ötekisi yoktur” sözüyle belirttiğim oyukta, boşlukta yanıt bulunmaz; imleyenler dizisinin sahiciliğini garantileyebilecek hiçbir imleyen yoktur, bu konuda özne sonuçta ötekinin iyi niyetine bağlı kalır, imleyenler düzeyinde imletici zinciri ve sözü garantileyen ve tasdikleyen hiçbir şey yoktur.

Jacques Lacan, Seminer 6

Türkçesi: Işık Barış Fidaner

Bkz “Garantiye Sınıfı ve İlgilenenler Sınıfı: Faiz, Yatırıma Yatırım, Onaya Onay Beklentisi”, “Dinler ve Ötekinin Ötekisi”

1 Yorum

Filed under çeviri

Şili’de “Haysiyeti Onaylıyorum”: Esas-İmleyen ve hegemonya — Slavoj Žižek

Yeni bir Esas-İmleyenin kendini dayatması kural olarak kavranmaya çalışılan şeyin “doğru adını bulmak” şeklinde tecrübe edilir; fakat bu “bulma” işi üretkendir – yeni bir simgesel alan kurar. Şili’de süren eylemlerin ve Apruebo Dignidad (“Haysiyeti Onaylıyorum”) hareketinin Esas-İmleyeni “haysiyet”tir. Şili istisna değildir: Yoksulluk, açlık, şiddet yaşansa da, ekonomik sömürü yaşansa da, Türkiye’de, Beyaz Rusya’da, Fransa’da parlayan eylemler sık sık haysiyeti gündeme getirmektedir. Okumaya devam et

4 Yorum

Filed under çeviri