Tag Archives: Dream Theater

Tanrı adına — Dream Theater

Nasıl olur?
Niye onu seçmişler?
Yoldan şaşmış aziz
Demir asa demir silah Okumaya devam et

1 Yorum

Filed under çeviri, şarkı

Ölümcül Trajedi — Dream Theater

Geceleyin tek başıma
Ne garip hissediyorum
Bulmam gerekli
Rüyalarıma tüm cevapları

Gece uyuduğumda
Çığlıklar duyuyorum
Ne demek bu?

Kapıyı kapatıp başka bir eve doğru yürüdüm
Yaşlı bir adam beni karşıladı, yalnız görünüyordu
Ona güvenebileceğimi hissettim
Benimle konuştu o gece;

“Delikanlı burda bir kız öldürüldü biliyor muydun?”
“Bu ölümcül trajedi üstüne yıllarca konuşuldu”
Viktorya ebediyen gitmiştir
Sadece hatıralar kalmıştır
Kadın öldü gitti
Nasıl da gençti

Okumaya devam et

2 Yorum

Filed under şarkı

Camdan Ayın Altında — Rüya Tiyatrosu

Söyle bana
Hatırlat bana
Kovala gökten geçen suları
Hep benim yanımda
Tat gözümden akan hatıraları

Sinirli fenerler tarar rüyalarımı
Akan gölgeler susturur çığlıklarını
Gülümserim aya
Kovalarken suları gökten
Tartışırım bulutlarla
Gözümden çaldıkları güzelliği

Aklının geçerliğinin dışında
Yıkanır canın gümüşten gözyaşlarında
Kararmış göğün altında yazın
Diliyorken zamanın yok olmasını

Göğün altında yazın
Camdan ayışığının altında
Bekler gece kuzunun gelmesini
Akan gölgeler sürünür
Düşer gümüşten gözyaşları
Bırakır gelin kendini hayatta kalışına

Senin elinle
Uyanmış oldum
Taşı bu onuru benim adıma

Aklının geçerliğinin dışında
Yıkanır canın gümüşten gözyaşlarında
Kararmış göğün altında yazın
Diliyorken zamanın yok olmasını

Aklının geçerliğinin dışında
Yıkanır canın gümüşten gözyaşlarında
Kararmış göğün altında yazın
Diliyorken zamanın yok olmasını

Okumaya devam et

3 Yorum

Filed under çeviri, şarkı

Bu Hayatın Ötesine — Dream Theater derlemesi

bu-hayatin-otesine-kapakSon versiyon: 7 Mart 2017

(27 sayfa — PDFLaTeX)

İçindekiler

Yalanlardan servet

Metropolis, Böl. 1: Mucize ile Uyuyan

Bekler uykuyu

Sesler

Mevsimler Değişimi I , II

Mevsimler Değişimi III, IV

Mevsimler Değişimi V, VI

Mevsimler Değişimi VII

Tuhaf Déjà Vu

Bu Hayatın Ötesine

Ölümcül Trajedi

Camdan Ayın Altında

Diğer kitaplar

2 Yorum

Filed under çeviri, kitap, şarkı

Mevsimler Değişimi VII — Dream Theater

(V, VI)

~ VII. Kızılca Günbatımı ~

Çok daha bilgeyim artık
Bir ömür dolusu hatıra
Kafamın içinden geçer
Onlar öğretti bana
Hayırlı ile hayırsızı
Ölü ile diriyi
Fark ettim ki
Geri dönmek imkânsız
Hayat devam eder
Aksatılan yollardan

Oğlumla oturdum
Kızılca Günbatımını görmek için
(Topla bu gül tomurcuklarını)
Çok seneler geldi ve geçti
Ben yaşadım hayatımı ama an devam etmeli
(Topla bu gül tomurcuklarını)
O benim tek değerim
Artık vaktim geldiğine göre
Artık hayatım bittiğine göre
Birlikte güneşe bakarız
“Günü yakala
Ve ağlama
Artık vaktidir
Hoşçakal demenin
Gitmiş olacaksam da
Yaşamayı sürdüreceğim
Sürdüreceğim”

Okumaya devam et

1 Yorum

Filed under çeviri, şarkı

Doksanların Rüyası — çeviri derlemesi

doksanlarin-ruyasi-kapakSon versiyon: 20 Şubat 2017

(55 sayfa — PDFLaTeX)

İçindekiler

Doksanların rüyası Portland’da hayatta!

Benim duyduğumu sen de duyuyor musun? (Noel şarkısı)

Sana Ayna Olacağım (Velvet Underground)

Küçük Davulcu Oğlan (Katherine Kennicott Davis )

Yağmurlu bir gün daha (Deep Purple)

Şenando (Anonim)

Soluk (The Prodigy)

Kusursuz yabancılar (Deep Purple)

İstanbul (Konstantinopolis değil) (They Might Be Giants)

Kıskanç aşık (Rainbow)

Duruşma (Pink Floyd)

Marş (Leonard Cohen)

Miras (Gone Jackals)

Başa çıkacağız (Joan Baez)

Dr. Rachel Owen (1968-2016)

Hayat Tuhaftır (T. Rex)

Jüpiter (The Presidents Of The United States Of America)

Jüpiter (The Futureheads)

Işıkta Yaşarız (The Futureheads)

Küçük Eyfel (Pixies)

Dinle, Öğren, Okumaya Devam (Deep Purple)

Mevsimler Değişimi V, VI (Dream Theater)

Diğer kitaplar

2 Yorum

Filed under çeviri, kitap, şarkı

Mevsimler Değişimi V, VI — Dream Theater

(III, IV)

~ V. Başka Bir Dünya ~

Sanki buraya kadarmış
Yitirilmiş herşey
Hiçbiri karşılık bulmadan
Sayfalarda ve
Televizyon ekranında
Başka bir dünya
Hiçbir hakikatin olmadığı

Dolanıyormuşum
Hayatta ne güzel
Takılıp düştüm mü
Kalkamam yerimden
Yalnız kalmışım
Soğuk boş bir bakışla
Vazgeçecek gibi olmuşum

Kör etmiş bir Cennet beni
Göklerde yükselen bir Hiçülkesi
Bu rüyada sadece boğularak
Acıya batmış ve nedenini sorarak

Ah gelin ona hayran olalım
İstismar edip onu yoksayalım
Ne olursa olsun
Müsaade yok varolmasına
Gelin beslenelim onun derdinden
Sonra asalım bir tepeye tüm dünya görsün diye

Hasta ettiniz beni
Ey ikiyüzlü cahiller
Beni köşeye sıkıştıranlar
Gerekmez bana
Sizin sempatiniz
Dertlerimi atlatırken

Değişiyor mevsimler benim gibi
Dur bakalım çocuk
Ağlamanın vakti mi
Çözün şu sicimleri
İniyorum aşağıya
Müsaade yok beni iteklemelerine

Ah gelin ona hayran olalım
İstismar edip onu yoksayalım
Ne olursa olsun
Müsaade yok varolmasına
Gelin beslenelim
Onun derdinden
Artık onların benimle
Baş etmesinin vakti geldi

~ VI. Kaçınılmaz Yaz ~

Okumaya devam et

3 Yorum

Filed under çeviri, şarkı

Bilinen Son İyi Yapılandırmayı Hep Bir Tık Daha İyiye — çeviri derlemesi

bilinen-kapakSon versiyon: 23 Ekim 2016

(130 sayfa — PDFLaTeX)

İçindekiler

Infantry Sweep Happy Spring Means Branchweaver Village Long Barrel Blackarm Sign

“AĞBİNİN GÖZÜ ÜSTÜNDE” (George Orwell)

Simgesel Makas (Işık Barış Fidaner)

Dijital aktarım: Enerji ve Entropi (Işık Barış Fidaner)

Death Trash geliştiricisi Stephan Hövelbrinks ile görüşme (Tony Leavy)

Viking çağından kalma bu orman dili yakında yok olabilir (Michael d’Estries)

Europa’da Şaşırtıcı Faaliyetin Kanıtlanması Üzerine NASA’nın Medya Çağrısı

“Kurtarıcım benim!” (George Orwell)

DIY laboratuvarları üniversite-temelli araştırmaya çevik bir alternatif sunuyor (Amber Griffiths)

Genetik çalışmaya göre kediler Viking gemileriyle dünyaya hakim olmuş (Bec Crew)

Rüya işi ve resimli yazı ~Rebus~ (Işık Barış Fidaner)

Pino Berker (Işık Barış Fidaner)

Sevgili Lauri (İmza)

Kurşun gibi ağır sözler (George Orwell)

“Bilmiyoruz” (The Times)

Bilimciler geçmişte ne olduğunun gelecek olaylarla kararlaştığını gösterdi (Stephen Morgan)

Psikoloji neydi? (Georges Canguilhem)

Ayar yürüyüşü (Işık Barış Fidaner)

Ağ tarafsızlığı: aksan ve içerik tarafsızlığı (Alternatif Bilişim)

Alternatif Bilişim Derneği #ungovForum Hoşgeldiniz Konuşması (Alternatif Bilişim)

Türkiyeli Çevirmen Necmiye Alpay’a Özgürlük (PEN)

“Hiç de fena sayılmazlar, ama hepsi çeviri” (George Orwell)

“Kurtarılmak istemiyordum” (Yevgeni Zamyatin)

Hoşçakal Dünya: Karbonda Taşma Noktasını İyice Aştık (Sarah Emerson)

Zamyatin’in Biz’inin Değerlendirmesi (George Orwell)

Modernizmin merkezi sorunu (Alain Badiou)

“Parti’nin büründüğü surettir” (George Orwell)

Sevgili Guy (Situasyonist Enternasyonel Amerikan Kesimi)

Bir Amerikalı Ütopyası: İkili İktidar ve Evrensel Ordu (Fredric Jameson)

Freud ve İnsan Canı (Bruno Bettelheim)

Doktor!??

Dinimden çıkıyorum (REM)

Sevildiğimi hissederim (Depeche Mode)

Kayar ve düşeriz (Pink Floyd)

Sırt Çevirmeye Dair (Pink Floyd)

“Sen yoksun ki” (George Orwell)

Amerika’yı aya götüren kod az önce GitHub’da yayınlandı, 1960’lardan kalma zaman kapsülü gibi (Keith Collins)

İnandır beni (Amerie)

İki damla gözyaşı süzüldü (George Orwell)

Mevsimler Değişimi III, IV (Dream Theater)

Bilinen Son İyi Yapılandırmayı Hep Bir Tık Daha İyiye

O-ikisi

Diğer kitaplar

4 Yorum

Filed under çeviri, kitap

Mevsimler Değişimi III, IV — Dream Theater

(I, II)

~ III. Carpe Diem ~

“Carpe diem
Günü yakala”

Hep hatırlayacağım
Kasım soğuklarını
Güz haberlerini
Salondaki sesleri
Duvardaki saatin
saydığı saniyeleri
“Günü yakala”
Dediğini duydum
Hayat hep böyle olmayacak
Bak etrafa
Duy sesleri
Sarıl hayatına
Hala buralardayken

“Topla bu gül tomurcuklarını
Eski Zaman uçup gitmekte;
Ve bugün gülümseyen bu çiçek
Yarın ölüyor olacak”

Öğrenebiliriz
Geçmişten
Ama o günler
Geçmiştir
Umabiliriz
Gelecek için
Ama hiç olmayabilir de

Sözler takılmış zihnime
Öğrendiklerimle canlandım
Günü yakalamam gerek
Dönüyorum eve

Onun uçuşuna hazırlanırken
Sarıldım ona tüm gücümle
En derin korkumun içinde
O geceye doğru yürüdü
Son bir kez dönüp baktı
O gözlerimin içine baktı
“Seni seviyorum” dedim
“Hoşçakal”

“Duyacağın en berbat şey bu”
“Eğer bana yalan söylüyorsan…”
“…gitmek lazım sadece…”
“Tüm hayatlarımız”
“Günü yakala!”
“Bir şey olmuş”
“Topla bu gül tomurcuklarını”
“Onu öldürmüşler”

~ IV. Kışların En Karası ~

Sözsüz

Okumaya devam et

8 Yorum

Filed under çeviri, şarkı

Sesler — çeviri derlemesi

sesler-kapakSon versiyon: 3 Temmuz 2016

(47 sayfa — PDFLaTeX)

İçindekiler

Sesler (Dream Theater)

Kıymetli (Depeche Mode)

Sessizlik Ne Güzel (Depeche Mode)

Düzensizlik (Joy Division)

Sessizliğin Sesi (Simon & Garfunkel)

O benim kardeşimdi (Simon & Garfunkel)

El Condor Pasa (Olabilsem) (Simon & Garfunkel)

Dün (The Beatles)

Affedilmemişsin (Metallica)

Dumanlı Dağlara Hop (Led Zeppelin)

Yıldız Gözeten (Rainbow)

Karakuşum (Anonim)

Kara Kuğu (Thom Yorke)

Camdan Evde Hayat (Radiohead)

Kader polisi (Radiohead)

Paranoyak Android (Radiohead)

Duvarlara Tırmanıyor Olacağım (Radiohead)

Piramit şarkısı (Radiohead)

Anne (Pink Floyd)

Yankılar (Pink Floyd)

Keşke Burada Olsaydın (Pink Floyd)

New York, New York Teması (Frank Sinatra)

Diğer kitaplar

5 Yorum

Filed under çeviri, kitap, şarkı