Tag Archives: Geçit Töreni

Geçit Töreni — çeviri derlemesi

UntitledSon versiyon: 29 Haziran 2022

Yazılar tek tek linklerden ya da kitabın etiket sayfasından (Geçit Töreni) okunabilir.

İçindekiler

Platon’un sakalı (saçmantıklı savlama)

Ölü baba rüyası ve arzuyla geçinmek (Jacques Lacan)

Geçit Töreni (Magazine)

Kaplan ve Yunus (Alice Phoebe Lou)

Cadılar (Alice Phoebe Lou)

İnanmadan inandırmanın etik güzelliği (Slavoj Žižek)

İki Tip Ahmak (Budala, Bön) ve Aptal/Abdal (Slavoj Žižek)

İstihzamane: Alay ve İroni (Slavoj Žižek)

“Ben demiştim” (Depeche Mode)

Çince fısıldama oyunu (kulaktan kulağa))

Yarasalık Etmek Ne Menemdir? (Thomas Nagel)

Zhuangzi düşünde kelebekken kimseye hitap etmez (Jacques Lacan)

Aşkınsal Nesne: Düşünşey (Slavoj Žižek)

Siyah Meryem: Sema’nın Umman Sandığı Zaten Açıktı (Judit Molnar)

Kuzgun saçmantığı/paradoksu

Schreber’in Tanrı huzmeleri: libidinal yatırımı ruh dahilinden algılamak (Sigmund Freud)

Geri saçılan X huzmesi

Diğer kitaplar

阅 : okuma, geçit töreni, içtima

Yorum bırakın

Filed under çeviri, kitap

İnanmadan inandırmanın etik güzelliği — Slavoj Žižek

(öncesi: Kadın inandığına inandırır, erkek inandırdığına inanır)

İnanmış gibi davranırsan, inandığına inandırırsan, inancın maskesini takarsan, inanacaksın, inanç sana azar azar gelecek.

Pascal’ın bu formülüne konuyu nasıl bağlarız? Kadınlar birinci evreye takılmış insanlar mıdır? Peki ya inançta boğulmamak için inandırma (mış gibi yapma) fikri ne olacak? Okumaya devam et

2 Yorum

Filed under çeviri

Geçit Töreni — Magazine

Görmek istediklerim gösterilince
Biz de fütursuzca izleriz böyle
Ferahlığın bir adım berisinde

Dua mı ediyormuşuz sana göre
Işıltılı ve kurnaz bir cehenneme
Kanıtlayamam ama bana sorarsan
Diz çöktürmüşler bizlere Okumaya devam et

1 Yorum

Filed under çeviri, şarkı

Kuzgun saçmantığı/paradoksu

Kuzgun saçmantığı/paradoksu (Hempel’in saçmantığı/paradoksu, Hempel’in kuzgunları veya kimi zaman iç mekan kuşbilimi saçmantığı/paradoksu da denir) bir beyanın hakikatine nasıl delalet edileceği meselesinden çıkan bir saçmantıktır. Ne kara ne de kuzgun olan nesneleri gözlemeniz tüm kuzgunların kara olma şansını formel anlamda arttırsa da böylesi gözlemlerin konuyla alakası olamayacağını sezeriz. Okumaya devam et

3 Yorum

Filed under çeviri

Schreber’in Tanrı huzmeleri: libidinal yatırımı ruh dahilinden algılamak — Sigmund Freud

Ne başkalarının eleştirisinden korkarım ne de kendimi eleştirmekten kaçınırım, o yüzden okurlarımın gözünde libido teorimizin değerini düşürebilecek bir benzerliği gündeme getirmekten imtina etmem için hiçbir neden yok.

Günışığı huzmelerini, sinir liflerini ve spermleri yoğunlaştırarak Schreber’in bahsettiği ‘Tanrı huzmeleri’ aslında libidinal yatırımların somut bir temsili ve dışa yansıtılmasından ibarettir; bu nedenle ondaki hezeyan ile bizdeki teori arasında çarpıcı bir uyuşma vardır. Okumaya devam et

1 Yorum

Filed under çeviri

Geri saçılan X huzmesi

xhuzme

Geri saçılan X huzmesi (backscatter X-ray) gelişmiş bir X huzmesi görüntüleme teknolojisidir. Geleneksel X huzmesi makinelerinde hedefin içinden geçirilen X huzmesi yoğunluklarına göre malzemenin sert mi yumuşak mı olduğu tespit edilir. Geri saçılan X huzmesinde ise hedefe çarpıp geri dönen yayılım tespit edilmektedir. Fazla zarar vermeyen incelemeler gerektiğinde geri saçılan X huzmesi kullanılabilir, hedefin yalnızca tek bir yüzeyine erişmek yeterlidir. Okumaya devam et

3 Yorum

Filed under çeviri

Cadılar — Alice Phoebe Lou

Altın oranınla bedenim salınıyor
Aklım havalanıp süzülüyor
O dünyada olmayı seviyor
Tavanın da tepesine tırmanalım hadi
Duyar mıyız ah orada ne duyarız ki Okumaya devam et

2 Yorum

Filed under çeviri, şarkı

Kaplan ve Yunus — Alice Phoebe Lou

Kaplansın sen
Dünyalar dolaşırsın
Alevlerden sıçrarsın
Ama hayvanat bahçesine koymuşlar seni
Ormanda süzülürsün hâlâ rüyalarda
Ama ayıldığında
Kilitli kapılar ardında Okumaya devam et

8 Yorum

Filed under çeviri, şarkı

Siyah Meryem: Sema’nın Umman Sandığı Zaten Açıktı — Judit Molnar

Meryem’in kaderi de bir çözüme varır. Annesinin hayaleti her gelişinde biraz daha uysallaşır. Bir seferinde kızın canı İtalyan Noel yemeği çekiyordur, bir başkasında “Anne ben seni tanımıyorum ki!” sözleri dökülür ağzından.

Kimliği dönüşüm sürecindedir ve bu metamorfozdan bir başka kişilik çıkacaktır. Meryem aile bağlarında çekingen kalır ve İtalyan evveliyatla mesafeli durur. Annesi Sema’nın ölümü onu kendine getirmiştir. Hep Sema’nın Umman Sandığı‘nın anahtarını bulmak istemiştir, İtalya’dan gelen ve evlenecek kıza verilecek hediyeleri içeren bu sandık nesilden nesile aktarılmıştır. Okumaya devam et

3 Yorum

Filed under çeviri

Aşkınsal Nesne: Düşünşey — Slavoj Žižek

“Gerçekliğe ait” nesnenin temsilinde duyu çokluğu sentezlenirken boş bir fazlalık imlenir. Bu fazlalık, algılanan fenomenal duyumların bilinmez temeli olan X’in kondurulmasıdır. Findlay’in isabetli formülüne bakalım:

Görünüşler hep bir Aşkınsal Nesne’ye –X’e– atıf yapar, hakkında hiçbirşey bilmesek de o X yine de düşünen özbilincin bileştirici sentez eylemlerinin nesnel eşleniğidir. Böyle kavranırsa Aşkınsal Nesne bir Numen veya Düşünşey (Gedankending) sayılabilir. Gerçi Düşünşey’e bu tarzda atıf yaparsanız kategorilere başvurmuş olmazsınız, önünüze gerçekte hiçbir nesnel şey koymayan boş bir sentez jesti yapmış olursunuz. (Kant ve Aşkınsal Nesne)

Okumaya devam et

4 Yorum

Filed under çeviri