Monthly Archives: Ocak 2023

Ayı şarkısı — Sovyet film müziği

Dünyanın öbür ucunda çok soğuk bir yerde
Ayılar sırtını kaşıyor Dünyanın ekseniyle
Geçen asırları seyrederek buzullu denizlerde
Ayılar sırtını kaşıyor Dünyanın dönüşüyle

La la la la la la la
Dünyanın dönüşü hızlanır böylece
Okumaya devam et

1 Yorum

Filed under çeviri, şarkı

Buz hokeyi oynayamaz korkaklar — Sovyet buz hokeyi marşı

Kulakta çınlar müzik gibi ataklar
Sert vur paka isabetli olsun paslar
Hiçbir sorun çıkmaz yeter ki sahada
Kaleci ve beş oyuncu müthiş olsunlar Okumaya devam et

1 Yorum

Filed under çeviri, şarkı

Moskovpekin — Sovyet marşı

Rusyalılar ve Çinliler ilelebet kardeştir
Halkların ve ırkların birliği hep güçlenir
Sade vatandaş başını dik tutar
Sade vatandaş bir türkü tutturur
Kalbimiz sonsuz dostlukla dolar Okumaya devam et

3 Yorum

Filed under çeviri, şarkı

Moskova geceleri — Sovyet türküsü

Tek hışırtı duyulmuyor bahçede
Durmuş herşey sabaha dek gene
Bilsen nasıl sırılsıklam aşığım
Bu Moskova’nın gecelerine Okumaya devam et

1 Yorum

Filed under çeviri, şarkı

Tek bir akordeon — Sovyet türküsü

Durmuş gene herşey şafak sökene kadar
Ne bir kapı gıcırtısı, ne de camda ışıklar
Tek bir sesi duyurmakta uzak sokaklar
Bir akordeon çalınır, körüklü saz oflar Okumaya devam et

1 Yorum

Filed under çeviri, şarkı

Katyuşa — Sovyet türküsü

Elma çiçek açmış, armutlar da
Nehri sis kaplamış, etrafını da
Dışarı çıkıp sahile indi Katyuşa
Durakladı yüksek sarp yalıyarda Okumaya devam et

5 Yorum

Filed under çeviri, robot şarkı, şarkı

Kalinka, dağ çileğim! — Sovyet türküsü

Kalinka, Kalinka, Kalinka, dağ çileğim!
Çilek var bahçemde, benim küçük çileğim!

Ah yeşil çamların altında
Beni uyutsana
Ninni söyle bir ninni bana
Beni uyutsana
Okumaya devam et

1 Yorum

Filed under çeviri, şarkı

Şaklaban: Şaha ne? — Alla Pugacheva

Ayağıma battıkça dikenli ışıklar
Durmadan koşarım hiç bitmez yollar
Müsaade alamadım dünyanıza erişmeye
Bir çemberde kalakaldım yüzsüz maskemle
Ben soytarı, şaklaban, sadece bir kahkaha
Ne ismim var ne bir taşım satrancınızda
Niye dert edesiniz, piyona ne, şaha ne?
Eğlence görevlisinin bir meramı olunca

Ah şaklabanın şebekliği
Hepinizi eğlendirmeli
Şebeklik yapanların
Ödülü belli: kahkaha! Okumaya devam et

6 Yorum

Filed under çeviri, şarkı

Amur nehrinin suları dalgalanır — Sovyet türküsü

Amur nehrinin suları dalgalanır
Sibirya rüzgarı ona bir şarkı mırıldanır
Suskunca seslenince tayga Amur nehrine
Çer çöp süzülüp gider, çer çöp silkelenir
Ve endamlı Amur özgürleşir Okumaya devam et

3 Yorum

Filed under çeviri, şarkı

Kızıl Ordu’dan yamanı yoktur! (bastırılanın geri dönüşü muhteşem olacak)

Beyaz Ordu Lanetli Baron’la
Döndüremez ki Çar’ı tahtına
Sibirya’dan Britanya sularına
Kızıl Ordu’dan yamanı yok asla! Okumaya devam et

7 Yorum

Filed under çeviri, robot şarkı, şarkı