Tag Archives: Radiohead

Millî Marş — Radiohead

Herkes
Buralarda herkes
Herkes çok yakın
Ne oluyor?
Ne oluyor?

Herkes
Herkes çok yakın
Herkeste korku var
Tutunuyor
Tutunuyor

Tutunuyor
Tutunuyor
Tutunuyor

Continue reading

1 Comment

Filed under çeviri, şarkı

Herşey Yerli Yerinde — Radiohead derlemesi

hersey-yerli-yerinde-kapakSon versiyon: 6 Mart 2017

(34 sayfa — PDFLaTeX)

İçindekiler

Herşey Yerli Yerinde

Çekmeli Dönmeli Kapılar

Piramit şarkısı

Kara Kuğu (Thom Yorke)

Kader polisi

Duvarlara Tırmanıyor Olacağım

Paranoyak Android

Camdan Evde Hayat

Sen

Çakma Ev

Kendine

Geriye sürüklenir (Balayı bitti)

Bıçaklar çıksın

(Hoş rüya)

Gurbetçi Yeraltı Uzaylısı

Somurtuk

2 + 2 = 5

Ezilmiş Teneke Kutusuna Sıkışmış Sardalyalar Gibi

Dr. Rachel Owen (1968-2016)

1 Comment

Filed under çeviri, şarkı

Dr. Rachel Owen (1968-2016)

19 Aralık 2016 — pmb.ox.ac.uk

Kolej büyük bir üzüntüyle Dr. Rachel Owen’ın ölümünü kaydeder. Owen Pembroke İtalyanca bölümünde hocaydı.

Dr. Owen uluslararası çapta tanınmış bir sanatçıydı –fotoğrafçılık ve baskıcılığı bileştiriyordu– ve aynı zamanda ortaçağ İtalyan literatüründe araştırmacıydı. Hoca olarak Pembroke finalcilerine Dante’nin İlahi Güldürü’sünü İtalyanca öğretirdi.

Dr. Owen’ın sanat ve literatüre yönelen koşut tutkusu, İtalyanca ve Güzel Sanatlar çalıştığı Exeter’deki üniversite yıllarından beri vardı. Sonra Londra’ya taşınarak Royal Holloway’de Dante’nin İlahi Güldürü’sünün ilk el yazmalarındaki illüstrasyonlar üstüne bir PhD yapmıştı.

Pembroke’taki öğrencileri her yıl Bodleian Kütüphanesi’nde bulunan İlahi Güldürü el yazmalarında rehberli tur yapmanın haz ve ayrıcalığını yaşadılar.

Geçen yıl kanserle kötüleşen sağlığına rağmen öğretmeye devam etmek istedi, ve son Michaelmas döneminin bitimine kadar da bunu yaptı. 48 yaşındaydı ve ardında bir oğul, Noah, ve bir kız, Agnes, kaldı, 15 ve 12 yaşında. [ç.n. Babaları Thom Yorke imiş.]

Son sanatsal yapımlarından birisi Dante’nin İlahi Güldürü’sünün ilk kitabındaki Cantos’tan esinlenen bir baskı dizisiydi. Baskılar Pembroke JCR Sanat Galerisinde Trinity dönemi boyunca sergilenecektir.

Rachel Owen, 18 Aralık Pazar günü öldü.

tmp_11062-rachel_1280x960_0-2043939165

Türkçesi: Işık Barış Fidaner

2 Comments

Filed under çeviri

Dualarımız Sizinledir — çeviri derlemesi

dualarimiz-kapakSon versiyon: 18 Eylül 2016

(148 sayfa — PDFLaTeX)

İçindekiler

Dualarımız sizinledir (Mormon Bülteni)

2 + 2 = 5 (Radiohead)

Portakal ve limonlar (Anonim)

Yukarı bakın! Perseid Göktaşı Yağmuru 11-12 Ağustos’ta Zirve Yapıyor (NASA)

O Parçacık Hiç Olmadı (Dennis Overbye)

Işık hakkında muhtemelen bilmediğiniz sekiz şey (Matthew R. Francis)

Proton davranışına yeni ışık tutan araştırma bilimsel topluluğun övgüsünü kazanıyor (Thea Singer)

Gurbetçi Yeraltı Uzaylısı (Radiohead)

Yanlış (Depeche Mode)

Jake’i derhal sürüden çıkarmaya karar verdik (İnek Ölüsü Kültü)

Güvenlik uzmanı Appelbaum artık Debian’a dahil değil (Sam Varghese)

Linux Avustralya Appelbaum’a aldığı tavrı değiştirdi (Sam Varghese)

Appelbaum soruşturmasından sonra iki Tor üyesi daha postalandı (Sam Varghese)

Yenilmez (SO3)

Somurtuk (Radiohead)

Rezalet Seferler Hakkında Bilgilendirme (Steven Alexander)

Kriz Kuramı (Colestia)

Kaşınık! (Işık Barış Fidaner, Uğur Güney)

Pokémonun o köşede ne işi varmış? (Werner Herzog)

Güle güle mavi gökyüzü (Pink Floyd)

Hiçbirşey imkansız değil (Depeche Mode)

İlgililere (Meredith McIver)

Hillary asla olmaz!

Hillary Clinton Mutabakatı Demokrasiye Zararlı (Slavoj Žižek)

Çıkan E-postalarla İlgili DNC Beyanı

WikiLeaks başkaldıran İskenderiye kütüphanesi olmuştur (Julian Assange)

Cinsel olan siyasidir (Slavoj Žižek)

“Profesör Žižek’le hemfikirim”

Norveç’in Varolmayışı (Slavoj Žižek)

Putoğan Hayaleti (Slavoj Žižek)

12 Psikanalistin Ofislerinde (Carey Dunne)

Freudcu psikanaliz Arjantin’de o kadar seviliyor ki mahpuslar bile her hafta gidiyor (Olivia Goldhill)

Gelişen nörobilim araştırmaları Freud’un “Üstben” fikrinin kulağa geldiği kadar tuhaf olmadığını gösteriyor (Olivia Goldhill)

Freud sonrası yazarlara göre histeri (Paul Verhaeghe)

Özgür dünyada özgürlük: Uzakın hukuka dönüşür (Maria Aristodemou)

Polisler Yukarı Borough Caddesindeki Fesleğen Soslu Sandviçi Fünyeyle Patlattı (Alex Yeates)

Adam McDonalds’da kadına kapıyı açık tutmadı diye vuruldu ve öldürüldü (Antonio Castelan)

9 Eylül Atlanta #PrisonStrike Dayanışma Yürüyüşüne Dair Açıklama

Bu Çocuk Dünyayı Değiştirebilirdi: Aaron Swartz’ın Yazıları (Aaron Swartz)

Eleanor Rigby (The Beatles)

ABE’li antropolog Kim Hill ve Robert S. Walker’a Açık Mektup (Güney Amerikalı yerli örgütleri)

Dinginlik Baladı (Sonny Rhodes)

Duran Kaya Siyu Kabilesi Enerji Aktarım Ortakları’nı kınar

Londra köprüsü (Anonim)

Amazon’da yeni ağaçlar keşfetmemiz daha 300 yıl sürecek (Nathaniel Scharping)

Küme Kuramı ve Model Kuramı (Sylvain Poirier)

Kelime çantası modeli

Hiatus irrationalis (Jacques Lacan)

İşte bu kendinden emin ruh (G. W. F. Hegel)

Hakikaten bendeniz (Albert Einstein)

Ezilmiş Teneke Kutusuna Sıkışmış Sardalyalar Gibi (Radiohead)

1 Comment

Filed under çeviri, kitap

Ezilmiş Teneke Kutusuna Sıkışmış Sardalyalar Gibi — Radiohead

Yıllarca bekledin ve hiçbir şey gelmedi
Hayatın gözlerinin önünden geçerken
Fark ettin ki

Ben makul bir adamım
Benimle uğraşma, uğraşma, uğraşma
Ben makul bir adamım
Benimle uğraşma
Benimle uğraşma

Yıllarca bekledin
Yıllarca bekledin ve hiçbir şey gelmedi
Ve fark ettin ki yanlış yerde
Yanlış yerde arıyordun

Ben makul bir adamım
Benimle uğraşma
Ben makul bir adamım
Benimle uğraşma
Ben makul bir adamım
Benimle uğraşma

Yıllarca bekledin
Sen makul bir adamsın
Bizimle uğraşma
Ben makul bir adamım
Benimle uğraşma

Ben makul bir adamım
Benimle uğraşma
Ben makul bir adamım
Benimle uğraşma

Continue reading

2 Comments

Filed under çeviri, şarkı

2 + 2 = 5 — Radiohead

Sen bu hayalci halinle
Dünyayı mı düzelteceksin?
Evde duracağım ben daima
Orada iki kere iki hep beş eder

Yolları döşeyeceğim ben
Siper kurup saklanacağım
Nisan yağmuru Ocak’ta yağar
Ve iki kere iki hep beş eder

Şeytanın yoluna girdik
Hiçbir çıkış kalmadı
Çığlık atsan da bağırsan da
Artık çok geç kalındı

Çünkü sen hiç
Continue reading

2 Comments

Filed under çeviri, şarkı

Somurtuk – Radiohead

Koca duvarı ısırırsın, duvar da seni ısırır
Anca durduğun yerde somurtursun, orada bağırırsın
Oysa ne güzelsin diz çöktüğünde
Dezenfekte, memnun etmek için

Bazen somurtursun, bazen yanarsın
Allah toprağını bol tutsun
Sevesin gelinceye biz gitmiş oluruz
Aynı baban gibi hiç değişeceğin yok

Her seferinde beni canlı canlı yutar
İyi olmak isterim ama canlı canlı yutar
Ben de tatil ilan ederim
Uykuya dalıp uzaklaşırım

Bazen somurtursun, bazen yanarsın
Allah toprağını bol tutsun
Sevesin gelinceye biz gitmiş oluruz
Aynı baban gibi hiç değişeceğin yok

Bazen somurtursun, bazen yanarsın
Allah toprağını bol tutsun
Sevesin gelinceye biz gitmiş oluruz
Aynı baban gibi hiç değişeceğin yok

Continue reading

2 Comments

Filed under çeviri, şarkı

Gurbetçi Yeraltı Uzaylısı — Radiohead

Sabah esintisini
Hep unutuyorum
Sıcak yaz havasındaki kokuyu

Yaşadığım şehirde
Hiçbir şey koklayamazsın
Ayaklarını izlersin
Kaldırımdaki çatlaklardan

Tepemizde
Uzaylılar gezinir
Amatör film yaparlar
Yurttaki halklarına

Konusu tüm bu garip yaratıklardır
Ruhlarını hapse atan
Kendinde delikler açan
Ve sırları adına yaşayan

Hepsi gerilmiş
Gerilmiş.. Gerilmiş.. Gerilmiş..
Gerilmiş.. Gerilmiş.. Gerilmiş.. Gerilmiş..

Keşke kır yolunda baskın yapsalardı
Gece geç saatte arabamla geçerken
Güzel gemilerinin güvertesine beni alsalardı
Dünyayı bana seveceğim gibi gösterselerdi

Dostlarımın hepsine anlatırdım
Ama onlar asla inanmazlardı
Nihayet tamamen kaçırmış diye düşünürlerdi

Onlara yıldızları gösterirdim
Ve hayatın anlamını
Onlar beni uzağa iterlerdi
Ama ben rahat olurdum
Rahat olurdum..

Gerilmişim sadece
Gerilmiş.. Gerilmiş.. Gerilmiş..
Gerilmiş.. Gerilmiş.. Gerilmiş.. Gerilmiş..

Continue reading

2 Comments

Filed under çeviri, şarkı

Bizim olmayacaksa kapat gitsin! — çeviri derlemesi

bizim-olmayacaksa-kapakSon versiyon: 16 Temmuz 2016

(84 sayfa — PDFLaTeX)

İçindekiler

Benimle kal (Lavish Reynolds)

Geriye sürüklenir (Balayı bitti) (Radiohead)

Biz ve Onlar (Pink Floyd)

Texaslı adam armadilloya ateş etti, mermi sekip yüzüne geldi

Bir diye bir şey varmış

MRI yazılım böcekleri yılların araştırmasını boşa çıkarabilir (Richard Chirgwin)

Nur İçinde Yat Güllü Böcek

Neden Syriza’dan Koptuk (Syriza Gençlik)

Bıçaklar çıksın (Radiohead)

Kendine (Radiohead)

Komünist arkadaşınızla nasıl sorun yaşamazsınız

Türkiye’de okuyan öğrenciler emniyette, Kuzeydoğu Türkiyeli öğrencilere ulaşmaya gayret etmekte

“Son kararım bu”

Türk başbakanı darbe kalkışmasını teyit etti, lira yere yuvarlandı

Çevirmenler: Bu bizim savaşımız değil

Suret olması gerekmeyen bir söylem (Jacques Lacan)

Altı sanat projesi

Pokémon Gone

Rahatlıkla uyuştum (Pink Floyd)

Sen (Radiohead)

Günbahar (Yapay Zeka)

Çakma Ev (Radiohead)

(Hoş rüya) (Radiohead)

Değildir (Jacques Lacan)

2 Comments

Filed under çeviri, bilim, kitap

(Hoş rüya) — Radiohead

Onlar beni kardeşmişim gibi severler
Onlar beni korurlar, beni dinlerler
Benim kendi bahçemi onlar kazdılar
Bana günışığı verdiler, beni mutlu ettiler

Hoş rüya, hoş rüya, hoş rüya

Arkadaşımı arıyorum, iyilik meleğini
Ama telsiz telefonuyla dışarıdaymış
Gelip yardım etmeyi çok istermiş ama
Deniz hepimizi elektriklermiş

Hoş rüya, hoş rüya, hoş rüya, hoş rüya, hoş rüya, hoş rüya, hoş rüya

Yeterince güçlü olduğunu düşünüyorsan
Yeterince ait olduğunu düşünüyorsan
Yeterince güçlü olduğunu düşünüyorsan
Yeterince ait olduğunu düşünüyorsan

Hoş rüya, hoş rüya, hoş rüya, hoş rüya

Continue reading

1 Comment

Filed under çeviri, şarkı